Her er videoer fra vores Kina-tur i 2011
Vi på en station i udkanten af Shanghai. Her venter man i hallen og der er ikke adgang til sporene før toget holder der.
在这里,我们是在一个关于上海的郊区站。在这里,您在大厅等待,也没有到之前访问的轨道列车是存在的。
Vi ankommer til et "wetland". En naturpark i Hangzhou. Vi har hyret en guide.
你得出一个“湿地”。在杭州的自然公园。我们已经聘请了指导。
Her er vi i naturparken. Jeg blev fortalt at en prinsesse som havde en affære med en anden, blev spærret inde i det store tårn på bakketoppen.
在这里,我们是在自然公园。有人告诉我,公主谁曾与另一事件,是在山顶上的大塔被困。
Her er ikke meget at se, men lyt! Denne slags musik blev spillet overalt i parken.
没有多少看,但听!这种音乐被演奏了整个公园。
Lidt naturoptagelse fra parken
从公园性质的小记录
Her er vi så på en sejltur i en anden del af naturparken.
这里我们就在另一个自然公园的一部分乘船游览。
Et kinesisk tårn midt i reservatet
一个在中国的储备中塔
Her er en eller anden form for gammelt tempel. Ved ikke hvem de 3 herrer er.
这里是一个古老的寺庙某种。不知道是谁,3来宾。
Typisk kinesisk trafik. Alle maser på og busser skal ikke tro de har forkørselsret
典型的中国交通。所有的脉泽和教练不应该认为自己有路权
Man skal have øjne overalt for at følge med i trafikken. De kommer fra alle sider - på en gang
你必须有眼睛到处跟上流量。他们来自四面八方 - 一次
Vi er i et wetland 1 times kørsel fra Hangzhou
我们正处在一个从杭州湿地1小时车程
De har åbenbart en velvoksen bar her i byen
他们显然是一个沉重的酒吧在这里镇
Bryllupsudstilling. Jeg har mistænkt Michael Jackson for at have hentet sin inspiration til påklædning her.
婚纱展。我怀疑迈克尔杰克逊已经采取了他对服装的灵感在这里。
Lokal brændevin i rå mængder. Indtager de selv 10% af dette, så er her ikke kedeligt om aftenen når turisterne er gået hjem
原始卷的本地烈酒。消费他们自己的10%的这个,这里就不在晚上无聊时,游客回家
Her er selve brænderiet
这里是酒厂
De farver selv stoffer. Her hænger det til luftning og tørring
这些颜色本身的物质。下面是它的通风和干燥
Da det meste af byen ligger i vand, må dette vel kaldes hovedvejen gennem byen
由于大多数城市在水中的谎言,这可能是所谓通过镇主要道路
Og et view fra båden. Kan man lure teknikken til fremdrift?
和一个视图从船上。你能潜伏技术力量?
Lige et blik mere fra "Canal Grande" her i denne by bygget i vandet. Jeg blev fortalt at der skulle være 74 eller 78 broer i denne lille by.
只要一看从大通道,在这个城市的水而建在这里了。有人告诉我会有在这个小镇74或78的桥梁。
Så er der show for turisterne. Vi var ikke optimalt placeret da vi ikke vidste der skulle være shows.
再有就是为游客表演。我们没有最佳位置,因为我们知道会有显示。
Hotellets reception i Yiwu
在义乌酒店接待
Ude at spise med Sihans forretningsforbindelser
出去吃与Sihan业务联系
Udsigt over Yiwu om aftenen
义乌在晚上查看
Endnu et kig over byen. Bemærk lydene. Jeg tror virkelig ikke kinesiske biler kan køre hvis hornet ikke virker.
另一个城市的样子。请注意声音。 我真的不认为中国汽车可以运行,如果不工作的号角。
Samme sted næste morgen. Lyden er den samme... Og sikken en smog
第二天早上同一个地方。声音是一样的... ... 而什么是烟雾
Vi er ude at se på lamper. Skabe kontakter.
我们正在寻找的灯光。建立联系。
Herinde er ca. 4000 tøjbutikker der alle er fabriksudsalg. 1. etage til bukser, 2. etage til dametøj, 3. etage til accessories og sko og 4. etage til herre- og børnetøj. Man kan trave rundt her i dagevis.
在这里是约4000服装专卖店都是厂家直销。 首先地板的裤子,2地板女装,第三地板配件和鞋子和第四楼为
男装和童装。在这里人们可以步行数天。
Her er et andet og meget større marked. Den indgang vi kom ind af, dækker ure, tasker, videoudstyr og tasker. Men det er så bare 1 af 27 indgange. Hver med sit sortiment. Det hele er bare kæmpestort.
下面是另一个和更大的市场。输入我们钻进了包括手表,箱包,视频设备和包装袋。但它仅仅是127输入。每个其范围。整个事情是巨大的。
Der diskuteres hvor vi skal gå hen. Mulighederne er næsten uendelige
这是我们应该如何去讨论。的可能性几乎是无止境
Endnu et shoppingcenter for engroshandel. På denne etage er det legetøj, vi gik en etage op til smykkeafdelingen.
另一个批发购物中心。在这层楼是我们的玩具上升一层楼的珠宝部门。
Dette er så en af de utallige gange med smykkeudsalg. Jeg gætter på at der er mindst 750 forskellige butikker, kun med smykker.
这是无数次之一,珠宝店。我猜想,至少有750不同的商店,只有首饰。
Afdelingen for uundværlige ting til hjemmet
系为家庭不可缺少的物品
Flere butikker med nips til hjemmet
为更多的家庭饰品店
Vil du have vandkunst i hjemmet? Så er det her det foregår.
想在家里喷泉?因此,这是它发生的地方。
Alt i øreringe, halskæder mm
所有的耳环,项链等
Her i Kina er elefantoverhalinger ikke det store problem. Man kan jo altid smutte indenom i nødsporet.
在这里,在中国是超越大象不是大问题。您可以随时在里面滑应急车道。
Almindelig motorvejstrafik. Her bruges alle baner. Er der plads, kan man køre der. Lastbiler i ydersporet og overhalinger i indersporet eller nødsporet er helt normalt.
普通公路交通。下面是所有使用的路径。有一个地方你可以驱动那里。 在外圈和内车道或路肩超车货车是正常的。
Vi checker ind på Wyndham Hotel i Shanghai. 5 stjernet luksus.
我们检查在上海温德姆酒店。5星级豪华。
Første kig ind i vores værelse på 32. sal.
首先看看我们的房间在第32届地板。
Kontrasterne er store. De flotte skyskrabere midt i finanscentrum, og de gamle nedslidte boligblokke vi passerer her.
这个对比是巨大的。在金融中心和老破旧公寓楼中美丽的摩天大楼,我们通过这里。
Flotte bygninger, hver med deres karakteristiske træk. Jeg har glædet mig til at se bymidten her.
美丽的建筑,其特点每个功能。我一直期待着看到这里的城市中心。
Her dukker så endelig TV-tårnet op. Vores mål for i dag.
新年伊始终于电视塔了。今天我们的目标。
Vi er ude og tage TV-tårnet i øjesyn. Jeg synes det er imponerende flot.
我们已经完成,并采取在望电视塔。我认为这是令人印象深刻的印象深刻。
Her står vi så er er uendeligt små. Omgivet at højhuse til alle sider.
在这里我们是无限小。四周高楼上的各方。
Vi er indenfor i foden af TV-tårnet. Køen til at komme op i tårnet går hele vejen rundt i lokalet.
我们里面的电视塔脚下。队列爬上塔顶四周房间的方式。
Turister går ind i glaselevatoren op til tårnet.
游客进入玻璃电梯到塔。
Mit allerførste blik ud fra globen i ca. 260 m højde
我很乍一看从约地球。260米海拔
Et blik ud over en del af Shanghai og den meget travle flod
超过部分上海和繁忙的河景
Turistattraktion. Ja mon ikke. Det myldrer med turister der skal opleve tårnet.
旅游景点。是的,我猜。它盛产体验到塔的游客。
Her er vi kommet en enkelt etage ned. Og så er vi pludselig på glasgulv, med kig 260 m lodret ned. Det er ikke alle der kan lide det. Men Yiyi er fuldstændig ligeglad.
在这里,我们得到了一个地板上。而我们突然在玻璃地板,一起来看看吧260米垂直。谁不是每个人都喜欢它。但依依是完全无动于衷。
Et kig 260 m lodret ned. Jeg måtte lige tage mig sammen inden jeg tog det første skridt ud på glasset.
一看260米垂直。 我刚才拉我一起过我把玻璃上的第一步。
Et kig rundt i den kæmpe fodgænger rundkørsel lige foran TV-tårnet.
一行人在周围巨大的电视塔前回旋的样子。
Vi er smuttet indenfor i butikscentret lige i nærheden. Her er mange etager
我们附近的商场内的下滑。有很多故事
Og en masse rulletrapper til de mange kunder. Dette er vist også den største by jeg endnu har været i. 18 millioner registrerede og en masse uregistrerede beboere. Det er 3½ til 4 gange hele Danmarks befolkning
而一个自动扶梯的许多客户很多。这表现也是最大的城市,我曾经英寸1800万未登记注册,许多居民被。这是3年半至4倍,丹麦全国人口
Et kig på menneskemylderet. Og jeg opdager at den vestlige kultur også er kommet hertil.
在人群的样子。而我认识到,西方文化也来到了这里。
En lille køretur i finanscentrum af Shanghai
一个在上海金融中心的小骑
En tur under floden. Man fornemmer desværre ikke hvor stejlt det går ned og op på denne video.
一个在河之旅。一个感官可惜它并不怎么陡峭下降和上这部影片。
Her ser man tydeligt hvordan trafikken foregår i flere lag. Og mange steder forsøger man at undgå biler og fodgængere sammen
在这里你可以清楚地看到交通是几层。而许多网站试图阻止汽车和行人沿
Her er vi så kommet væk fra de glatte glasfacader. Bemærk her de indbyggede tørrestativer.
在这里,我们来到离光滑的玻璃外墙。注意这里内置的晒衣架。
Vi sidder på en restaurant på 1. sal på gågaden Nanjing Road og ser lige dette optog komme komme forbi
我们坐在餐厅的第一南京路步行街的大厅,并期待刚刚过去的游行来拿
Lidt senere kommer endnu et optog gennem gågaden. Denne gang er det et udenlandsk orkester. Jeg ved ikke hvor de er fra, men de ser meget europæiske ud.
过了一会儿来,通过步行区另一个游行。这一次的外国乐团。我不知道他们是从,但它们看起来非常像欧洲。
Børnene er med ude på en aftentur ned af gågaden.
孩子们是在一个晚上漫步出了步行街。
Her bliver jeg præsenteret af min søde kone, Sihan
在这里,我提出了我甜蜜的妻子,他思
Nanjing Road ender lige ve havnefronten med udsigt over floden til finanscentrum og TV-tårnet. Det er flot i aftenlyset.
刚刚结束的南京路荣辱与共的海滨,俯瞰河流的金融中心和电视塔。这是不错的,晚上光线。
Hele selskabet samlet foran turistattraktion nr. 1 i Shanghai. Her var tusinder af mennesker for at se og fotografere.
整个公司聚集在1号前在上海的旅游景点。这里被人看到和照片数以千计。
Et blik rundt om os her på pladsen.
我们身边看这里在网站上。
Lige de sidste aftenoptagelser mens vi bliver kørt hjem til hotellet
就在晚上当我们赶回到酒店拍摄
Her ses tydeligt hvordan trafikken bevæger sig i mange etager
在这里,您清楚地看到,在许多交通如何移动地板
Vi er ankommet til Expo 2010 området. Nogle få hovedbygninger er i dag en turistattraktion, resten er bare en spøgelsesby.
我们已经来到了2010年世博会的区域。一些主要建筑物现在是一个旅游景点,剩下的只是一座空城。
Kæmpe UFO'en her er faktisk hovedsæde for et verdenskendt europæisk firma. Det er da et domicil med attitude.
巨大的UFO在这里实际上是一个世界知名的欧洲公司总部。这是一个与态度住所。
Et blik på nogle af pavillionerne fra sidste års udstilling. Her er vi i det afrikanske kvarter.
在展馆的外观设置一些在去年的展览。在这里,我们是在非洲的四分之一。
Her er det så Syd og Mellemamerika. En del bygninger er meget kreativt udført.
这里是南美洲和中美洲。有些建筑物是非常创造性地做。
Tilbage i den mere centrale del af udstillingen. Hele området bærer præg af at det bare er efterladt til forfald. Alle verdens lande bruger en masse ressourser på at bygge dette op, men så snart udstillingen er slut, er der ingen der interesserer sig for det mere. Ressourcespild.
早在该展览的核心部分。整个区域的特点是,它仅仅是任其腐烂。
世界上所有国家花费大量资源来构建这件事,但一旦展览结束后,
无人问津了。浪费资源。
Lige et par fantasifulde bygninger mere
短短几年更富有想象力的建筑
Forlystelsesparken virker dog endnu
游乐园还没有
Kæmpe motorvejsspiral. Mest for at komme op i højde til broen over floden. Og lidt kunst i midten så man har noget at se på mens man snurrer rundt.
下面我们就来上海的老城区。 但是,在这里,但许多人。
Her kommer vi til den gamle by i Shanghai. Men hvor er her dog mange mennesker.
Vi forsøgte at finde et bord at sidde ved i denne kæmpe restaurant. Uden held.
我们试图找到一个表来坐在这个巨大的餐厅。没有运气...
Her kan København lære noget. Elektriske bybusser der lades op mens de holder ved stoppestedet. Det ser ud til at fungere.
在这里你可以学到一些东西哥本哈根。电动公交车充电,而他们都停在停止。它似乎工作。
Sådan kører mange - især taxi - i Kina. Klem dig igennem i en vognbane der flytter sig, og mas dig så ud forrest i den kø du burde have været i hele tiden. Se bare den blå taxi.
多少运行 - 尤其是出租车 - 在中国。挤过车道的动作和粉碎你在你应该已经队列前一直看着你的方式。试想一下,在蓝色的出租车。
Endnu et par fantasifulde glasbygninger. De forstår at skille sig ud fra mængden. Og så lige alle de ordinære huse nede i jordhøjde. Halvgamle og slidte.
一些更奇特的玻璃建筑。他们知道如何脱颖而出的人群。 然后所有的普通住宅在地面下的水平。半老爷。
Ufo landingsplads på toppen af højhuset?
飞碟降落在塔的顶部?
Byen er generelt fyldt med lysudsmykning overalt.
全市一般充满了整个发光装饰。
Mere af byens lys. Se især kronen til sidst
更多的城市灯光。见,特别是在最后冠
Længere ude i forstæderne er der stadig lys på bygningerne
在更远的郊区,还有对建筑物的灯光
Det der løbende lys på bygningerne så vi også i Sihans fødeby. Det er åbenbart populært.
它是运行在建筑物的灯光让我们在硅也是他的故乡。这显然是受欢迎的。
Så bliver det den sidste med byens aftenlys inden vi forlader Shanghai. Vi deles nu. Familien tager til Fuzhou, Sihan og jeg tager til Xiamen
因此,这将是与城市的夜间光最后才离开上海。我们现在共享。家庭去福州,硅,他和我去厦门
Her er jeg på vej hjem efter en glad aften i byen med 3 søde piger.
在这里,我在我回家的路上经过一个快乐的夜晚3可爱的女孩。
Vi er med toget på vej fra Xiamen til Fuzhou for igen at mødes med familien
我们从厦门飞往福州,再次与家人见面在火车上
Udsigten gennem togets vindue af landskabet mellem Xiamen og Fuzhou
关于厦门与福州景观通过列车窗口
Sådan ser et typisk kinesisk marked ud. 100-vis af små butikker. Stort set uden indretning men med masser af varer
要看到一个典型的中国市场。100一些小商店。室内物品几乎没有,但有很多
Her ses tydeligt at hele varelageret er en del af forretningen. Her er ingen baglokaler til at gemme varer i.
很明显,整个库存是企业的一部分。有没有回房间,存储项目英寸
Gadebillede fra Fuzhou. Lige udenfor markedet.
街福州。外面的市场。
Lille Weiwei fylder 1 år. Vi er alle samlet til fødselsdagsfest på byens fineste Sushi-restaurant
小巍巍变成1年。我们都收集了生日派对在城市的最好的寿司店
Som det er sædvane i Kina, overdænger man her barnet med halskæder, ringe og armbånd i guld. Her er endda kommet et armbåndsur med.
按照惯例,在中国,这里的孩子压垮周一项链,戒指和金手镯。这里甚至有一个手表。
Her til sidst skal vi lige se hvordan man laver te på kinesisk. Vi er i Xiamen sammen med Sihans veninde Zheng og vi besøger nogle forretningsforbindelser. Så bliver vi budt på te.
最后,我们将在这里只看到如何使中国茶。 我们正与Sihans朋友郑厦门,我们参观一些商业伙伴。因此,我们处理,以茶。
|